Min översättning av Elizabeth Andersons bok är ute nu

Elizabeth Andersons ”Vad är poängen med jämlikhet?” är en modern klassiker som kom ut första gången 1999. Jag står för översättningen.

Boken kom från tryckeriet i dag och i den argumenterar Anderson för att de jämlikhetsteorier som har kommit att dominera diskussionen missar poängen. En rimlig egalitär teori måste klargöra vad vi är skyldiga varandra som jämlika medborgare. Och vi måste hitta tillbaka till centrala egalitära frågor. Hur får vi stopp på förtryck? Och hur kan vi skapa en social ordning där personer står i jämlika relationer till varandra? 

Elizabeth S. Anderson (f. 1959) är professor i filosofi vid universitetet i Michigan. 2008 valdes hon in i American Academy of Arts and Sciences, 2013 fick hon ett Guggenheimstipendium för att bedriva sin forskning och 2019 fick hon vad som ibland kallas ett ”genistipendium” från MacArthur Fellows program.

Du kan beställa boken från nätbokhandlarna, din lokala bokhandel, eller direkt från förlaget. Här kan du läsa mer hos förlaget.

Lämna en kommentar

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com-logga

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s